Čia jums ne laukymė…

Priartėjus prie stovyklavietės Pristatome naują skyrių mūsų svetainėje – Kalnų poeziją! Pirmąjį kultinį eilėraštį apie kalnus skaitykite žemiau, ir pažadame – vėliau bus daugiau!

2003 metų liepos 25 dieną Vladimiro Vysockio gerbėjas ir jo dainų atlikėjas Lietuvoje Viktoras Pustavojus pirmą kartą sudainavo lietuviškai „Kalnų lyriškąją”… 1966 metais, kurdamas dainas kino filmui „Vertikalė”, V. Vysockis troško, kad dainos nebūtų prastesnės už filmo idėją, įsirašytų organišku papildu vaizduojamojo meno erdvėje – ir tai jam, iki tol nebuvusiam kalnuose – pavyko!

   

 

Čia jums ne laukymė…

Čia jums ne laukymė, ne klimatas jos -
Lavinos čia darda viena po kitos,
Ir griaudi griūtis akmenų po griūties, -

Galėtum pakeisti, skardį apeit,
Bet sielą vilioja klastingi keliai
Ir jį, lyg kare, – pavojingą renkies.

Kas čia neužkops, nesurizikuos -
Savęs išbandyti skardinguos keliuos,
Nors ten apačioj, nuo dangaus ir skabytų žvaigždes:
Ir kiek besistengtų – žemėj vis tiek,
Per visą gyvenimą jis pasieks
Grožybių, stebuklų tokių dešimtosios dalies.

Čia rožių nėra ir juostų juodų
Ir į memorialą nepanašus,
Tau amžiną atilsį čia dovanojęs akmuo, -
Ugnim amžinąja šviesoje dienų
Tik žėri viršūnė smaragdo ledu -
Viršūnė, kurion nepasisekė visgi įkopt.

Teplepa ir tauškia – tolyn nuo kalbų,
Beprasme mirtim – nieks nesiruošia žūt!
Ir vis tik geriau, nei sušalti arba prasigert…
Komfortą pamynę, ateis čia kiti
Kur rizika tyko – darbai dideli, -
Praeis maršrutu ligi šiolei nežinomu dar.

Stati skardžio siena…Žiopsot nebandyk!
Pagaut lengvą pergalę čia – nesivilk -
Kalnuose tavęs neapsaugos akmuo nei uola, -
Čia lemia tik raumenys rankų tvirti,
Tik draugo ranka ir kabliai įkirsti -
Ir virvę sunarpliotą suveržia mūsų malda.

Mes kertam pakopas, atgal kelio nėr, -
Nuo įtampos keliai mums ima drebėt…
Širdis iš krūtinės plasnoja viršūnėn pati.
Pasaulis – ant delno – laimingas gėries
Pavydo kartėlis kertelėj širdies
Tik tiems, kam kalnai ir viršūnės kol kas – ateity.

1966/2003

Knyga Vladimiras Vysockis „Neišbraukit manęs iš Pavasario”. Vertė Irena Aršauskienė.

Leave a Reply